As of the moment, Kapampangan is the official language of all local government entities in Angeles City and Pampanga.
Kapampangan is an Austronesian language and one of the Philippines’ eight main languages. It is the main and dominant language of the provinces of Pampanga and southern Tarlac, located in the southern part of Luzon’s central plains geographic area, where the majority of the population is Kapampangan.
Angeles City’s Sangguniang Panglungsod has made a concerted effort to preserve, revitalize, safeguard, encourage, and grow Kapampangan, the city’s indigenous language.
Here are some Kapampangan Semantics to familiarize yourself with the language. Though some words share the same meaning, they are used in different contexts.
Bili – Baldug ~ to stop holding onto.
Baldug specifically means to let it fall while bili can have the similar meaning but it can also mean to just put it down. For example;
“Bili me keng lamesa.”
“Put it down on the table.”
“Baldug me keng sapa.”
“Drop it in the river.”
Abak – Maranun ~ morning.
For example;
“Kayabak-abak, anakang sigla.”
“It’s early in the morning, you’re noisy.”
“Nandin ka pang maranun sasabi.”
“Since earlier in the morning you’re talking.”
Duwang – Abut ~ to pass.
For example;
“Paki abut mu ne ing nasi.”
“Please pass the rice.”
“Paki dwang mu ne ing susi ko.”
“Can you pass me my keys?”
Asbuk – Balungus ~ mouth.
Balungus is less formal. For example;
“Kanganga na ning asbuk mo?”
“Your mouth is wide open.”
“Eya pepatugut ing balungus mu.”
“Your mouth is non-stop.” (Non-stop talking)